Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

штат Иллинойс (США)

  • 1 Иллинойс (штат в США)

    Иллинойс (штат в США)
    אִילִינוֹי

    Русско-ивритский словарь > Иллинойс (штат в США)

  • 2 Иллинойс

    1) General subject: Illinois (штат США), Illinois (река)
    2) Geography: (штат США) IL, (р.) Illinois (США)

    Универсальный русско-английский словарь > Иллинойс

  • 3 Иллинойс

    I
    р. (США) Illinois
    II
    штат (США) Illinois

    Русско-английский географический словарь > Иллинойс

  • 4 Иллинойс

    n
    gener. (сокр. Ill.) Illinois (штат США)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Иллинойс

  • 5 Иллинойс

    м.
    (река, штат (США)) Illinois [-'nɒɪ]

    Новый большой русско-английский словарь > Иллинойс

  • 6 Иллинойс (штат США)

    Geography: IL

    Универсальный русско-английский словарь > Иллинойс (штат США)

  • 7 Illinois

    р. Иллинойс (США)
    * * *
    I
    р. Иллинойс (США)
    II

    Англо-русский географический словарь > Illinois

  • 8 Northern Illinois University

    Образование: Университет Северного Иллинойса (находится в г. ДеКалбе (DeKalb, штат Иллинойс, США))

    Универсальный англо-русский словарь > Northern Illinois University

  • 9 Университет Северного Иллинойса

    Education: Northern Illinois University (находится в г. ДеКалбе (DeKalb, штат Иллинойс, США))

    Универсальный русско-английский словарь > Университет Северного Иллинойса

  • 10 Illinois

    1) Общая лексика: Иллинойс (штат США), (река) Иллинойс
    2) География: (р.) Иллинойс (США)
    3) Картография: штат Иллинойс

    Универсальный англо-русский словарь > Illinois

  • 11 Bloomington

    [`bluːmɪŋtən]
    Блумингтон (США, штат Миннесота)
    Блумингтон (США, штат Иллинойс)
    Блумингтон (США, штат Индиана)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Bloomington

  • 12 Danville

    [`dænvɪl]
    Данвилл (США, штат Вирджиния)
    Данвилл (США, штат Иллинойс)
    Данвилл (США, штат Кентукки)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Danville

  • 13 Decatur

    [dɪ`keɪtə]
    Декейтер (США, штат Иллинойс)
    Декейтер (США, штат Алабама)
    Декейтер (США, штат Джорджия)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Decatur

  • 14 Danville

    ['dænvɪl]
    сущ.; геогр.
    а) (город в США, штат Вирджиния)
    б) (город в США, штат Иллинойс)
    в) (город в США, штат Кентукки)

    Англо-русский современный словарь > Danville

  • 15 Decatur

    [dɪ'keɪtə]
    сущ.; геогр.
    1) Декейтер (город в США, штат Иллинойс)
    2) Декейтер (город в США, штат Алабама)
    3) Декейтер (город в США, штат Джорджия)

    Англо-русский современный словарь > Decatur

  • 16 sucker

    Простак, простофиля, разиня, глупый или наивный человек. Это слово относится к чернорабочим, которые добывали свинец в начале XIX в. в штате Иллинойс, США. Рыба-прилипала (the sucker fish, семейство Catastomidae) водится в изобилии в реке Иллинойс. Своё прозвище эта рыба получила из-за способности глотать пищу, как бы всасывая ртом любую приманку, предложенную ей. Эта рыба обитала в западных водах в весеннее время, а осенью уходила на юг, совершенно так же, как старатели и кочующие рабочие, разрабатывающие залежи свинца в северных районах Иллинойса. Это слово намекает на глупость и неотёсанность рабочих, которые стали жертвами нечестных земельных агентов. Постепенно оно стало означать всё, что связано с Иллинойсом, и до сих пор этот штат известен как the Sucker State — «штат простофиль». Фраза never give a sucker an even break (никогда не давай глупцу шанса) означает «не упускай возможности надуть глупца». Чаще всего эта фраза ассоциируется с американским комиком и актёром W. C. Fields (1880—1946).

    English-Russian dictionary of expressions > sucker

  • 17 Bank Administration Institute

    орг.
    сокр. BAI банк., амер. Институт банковского управления (одна из крупнейших некоммерческих организаций США, содействующая распространению стандартов банковских операций; основана в 1924 г. в Чикаго, штат Иллинойс)
    See:

    * * *
    Институт банковской администрации: некоммерческая организация, содействующая распространению стандартов банковских операций и учета через подготовку кадров, семинары, исследования (Иллинойс, США); создан в 1924 г.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > Bank Administration Institute

  • 18 Washington

    г. Вашингтон (столица США); шт. Вашингтон (США)
    * * *
    I II
    Вашингтон (США, шт. Айова)
    III
    Вашингтон (США, шт. Иллинойс)
    IV
    Вашингтон (США, шт. Индиана)
    V
    Вашингтон (США, шт. Миссури)
    VI
    Вашингтон (США, шт. Северная Каролина)
    VII
    Вашингтон (США, шт. Пенсильвания)
    VIII
    Вашингтон (США, шт. Юта)

    Англо-русский географический словарь > Washington

  • 19 Dred Scott v. Sanford

    ист
    "Дред Скотт против Сэнфорда"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1857) подтвердило предыдущие постановления Суда о том, что негры не имеют права на получение гражданства и, соответственно, на предъявление исков к своим хозяевам и что США не должны запрещать рабство на незаселенных территориях. Дред Скотт вместе с хозяином уехал из рабовладельческого штата Миссури на свободную территорию [ free soil] (штат Иллинойс и Территорию Висконсин), но через 4 года был возвращен в родной штат. Скотт подал в суд и потребовал свободы, заявив, что въехал из свободного штата как свободный гражданин. Решение было аннулировано с принятием Тринадцатой [ Thirteenth Amendment] и Четырнадцатой [ Fourteenth Amendment] поправок.
    тж Dred Scott Case

    English-Russian dictionary of regional studies > Dred Scott v. Sanford

  • 20 Fury

    1. (1936)
       1936 - США (94 мин)
         Произв. МGМ (Джозеф Л. Манкивиц)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Бартлетт Кормак по рассказу Нормана Красны «Власть толпы» (Mob Rule)
         Опер. Джозеф Раттанбёрг
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Спенсер Трэйси (Джо Уилсон), Сильвия Сидни (Кэтрин Грэнт), Уолтер Эйбел (окружной прокурор), Брюс Кэбот (Кёрби Доусон), Эдвард Эллис (шериф), Уолтер Бреннан (Багз Майерз), Фрэнк Элбертсон (Чарли), Джордж Уолкотт (Том), Артур Стоун (Дёркин), Морган Уоллес (Фред Гэрретт).
       Рабочий Джо Уилсон и его невеста Кэтрин хотят пожениться, но им пока не хватает на это денег. Им приходится на время расстаться, потому что Кэтрин нашла хорошо оплачиваемую работу в Кэпитол-Сити, городке на западе США. Год спустя Джо, которому удалось за это время основать с 2 братьями весьма преуспевающую станцию по обслуживанию автомобилей, едет за Кэтрин на своей машине. По пути его задерживает и допрашивает шериф маленького городка Стрэнд, штат Иллинойс. Его подозревают в похищении маленькой девочки. Это происшествие взволновало всю округу. Ряд улик указывают на Джо. По всему городу распространяется новость, что виновный схвачен. Шериф отказывается подтвердить или опровергнуть это известие, поскольку в деле еще не хватает улик. С наступлением ночи беснующаяся толпа выламывает ворота тюрьмы и, не сумев открыть камеру Джо, поджигает здание. Узнав о происходящем, Кэтрин прибегает к тюрьме и теряет сознание, увидев Джо в окне. Губернатор не присылает Национальную гвардию, опасаясь повредить своей популярности перед выборами.
       На следующий день газеты подробно пишут о гибели Джо Уилсона. Жителей города, подозреваемых в поджоге тюрьмы, арестовывают. Но в действительности Джо чудом удалось спастись из пожара. Он скрывается, возвращается к братьям и говорит им, что твердо намерен не объявляться до конца процесса. Да, ему повезло остаться в живых, но те, кто сейчас на скамье подсудимых, сделали все, чтобы этого не случилось. Пусть вынесут приговор: так Джо отомстит своим «убийцам». Он не хочет открыться даже Кэтрин: по его мнению, она не выдержит.
       На скамью подсудимых садятся 22 человека. Обвинитель сначала пытается доказать факт их присутствия на месте преступления, но у каждого находится алиби. При полном зале в суде демонстрируется кинопленка, снятая оператором-хроникером, которая не оставляет от этих алиби камня на камне. Каждый обвиняемый попал в кадр во всей своей красе. Тогда один адвокат поднимает вопрос о том, действительно ли жертва убита. Джо пишет суду письмо, якобы от анонимного линчевателя, которого замучила совесть; в конверте находится кольцо, снятое с трупа. По ошибке в тексте Кэтрин догадывается, что Джо жив. Она приезжает к его братьям и умоляет Джо отказаться от мести; ведь он становится похож на своих палачей. Сначала Джо отказывается, но затем лично приходит в зал суда и кладет конец процессу, поскольку его присутствие устраняет сам состав преступления. Он говорит, что разочаровался в людях и в родной стране. Кэтрин целует его.
        1-й американский фильм Ланга. Незадолго перед этим покинув фашистскую Германию, Ланг создает картину в основном политического содержания - в самом широком и возвышенном смысле слова. В самом деле, подлинная тема Ярости - демократия, которая должна выставить крепкий заслон на пути животных импульсов, то и дело возникающих в человеке, особенно если он становится частью толпы. Пролог (герои строят планы о свадьбе) сделан с большой нежностью; но уже самой этой нежностью Ланг показывает хрупкость героев и угрозу, нависшую над ними. Средний американец, воплощаемый Спенсером Трэйси, попадет в западню, а затем в свою очередь сам подстроит западню, чтобы утолить жажду мести. Сценарий в особенности характерен для Ланга тем, как связаны друг с другом эти ловушки. Для режиссера также типично обличение массовой дикости, перерастающим в не менее суровое обличение отдельного человека, замкнувшегося в себе и сжираемого страданием, ненавистью и нетерпеливым желанием отомстить. Ланг использует скетчи - параллели, ложные ответвления, метафоры и даже символы, - чтобы показать эволюцию одного поступка, который растет и приобретает силу в разных декорациях и местах действия. Все эти элементы превосходно встраиваются друг в друга и питают главную мысль фильма, заодно повышая градус драматургического напряжения. Парикмахер в салоне сетует, что вынужден постоянно бороться с искушением перерезать горло клиенту, - и клиент поспешно исчезает из кресла, стоит лишь парикмахеру повернуться к нему спиной. Эта типично ланговская сцена, демонстрирующая фундаментальный взгляд Ланга на человека (по его мнению, человек постоянно подавляет в себе позыв к убийству), вписывается в серию скетчей, изображающих пугающе быстрое распространение по городу вести об аресте подозреваемого. Она абсолютно соответствует ситуации, но в последующие годы, в погоне за чистотой стиля, Ланг будет все больше вытеснять из своих фильмов подобные элементы черного юмора.
       Ярость - типичный образец зрелого творчества автора. Безупречное классическое равновесие между формой и содержанием основано на упорном и бескомпромиссном поиске достоверности, огромном количестве наблюдений и острых, резких сцен, сменяющих друг друга в русле главной трагической траектории, также выстроенной безупречно. В этот период творчества Ланга главный герой еще может спастись от последствий своей первоначальной вины; действие показывает разные точки зрения на проблему, все еще пытается убедить, а не только обличить и констатировать факт.
       N.В. В работе над этим фильмом Лангу пришлось подстраиваться под американские, «демократические» методы съемок. Напр., смириться с фактом, что в Америке члены съемочной группы питаются в строго установленное время. Очевидно, в Германии все было иначе: там они были рабами, послушными воле хозяина-режиссера. На съемках ночного захвата тюрьмы (когда Ланг случайно ранил Брюса Кэбота, показывая, как правильно метать камни) отношение членов съемочной группы и актеров к режиссеру очень напоминало отношение героев фильма к Джо Уилсону. Фильм имел большой успех у критики и публики. (Грэм Грин, работавший в то время кинокритиком, написал в одной лондонской газете: «Ни один режиссер не владеет до такой степени своими средствами выразительности».) Несмотря на это, впоследствии Ланг не работал с «MGM» целых 20 лет, до Мунфлита, Moonfleet. Он был так недоволен монтажом фильма и, в частности, удалением сцены, где за героем Трэйси гнались призраки обвиняемых( продюсер счел ее смехотворной), что на премьере отказался пожать руку этому продюсеру - Джозефу Л. Манкивицу.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 78 (1968). Текст восстановлен по прокатной копии и режиссерскому сценарию с поправками самого Ланга. Различия между двумя источниками аккуратно отмечены.
       Ярость
       1978 – США (117 мин)
         Произв. Fox (Фрэнк Ябланз)
         Реж. БРАЙАН ДЕ ПАЛМА
         Сцен. Джон Фэррис по собственному одноименному роману
         Опер. Ричард X. Клайн (DeLuxe Color)
         Муз. Джон Уильямз
         В ролях Кёрк Даглас, Джон Кассаветес, Кэрри Снодгресс, Эми Ирвинг, Фиона Льюис, Чарлз Дёрнинг.
       В поисках сына, медиума со сверхъестественными способностями, попавшего в руки шпионской сети, человек прибегает к помощи другого медиума – юной женщины.
       Брайан Де Палма, скудный на выдумки и поверхностный ученик Хичкока, в этом фильме слегка превосходит свой обычный уровень, предлагая зрителю серию вариаций на относительно оригинальную тему. Они интересны скорее своим пластическим решением, нежели драматургическим содержанием; в основном – блестящим и искусным использованием цвета, особенно в городских пейзажах. Одной из многочисленных сторон гениальности Хичкока была его способность придавать визуальным абстракциям огромный конкретный вес; такой вес полностью отсутствует в этой картине.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Fury

См. также в других словарях:

  • Штат Иллинойс — Координаты: 41°16′41″ с. ш. 88°22′48″ з. д. / 41.278056° с. ш. 88.38° з. д.  …   Википедия

  • СПРИНГФИЛД (город в США, штат Иллинойс) — СПРИНГФИЛД (Springfield), город на севере США. Административный центр штата Иллинойс (см. ИЛЛИНОЙС (штат)). Население 114,9 тыс человек (2004). Международный аэропорт. Сельскохозяйственное машиностроение, приборостроение, пищевая промышленность.… …   Энциклопедический словарь

  • Юта (штат в США) — Юта Флаг Юты Герб Юты Прозвище штата: «Штат Улей» …   Википедия

  • Иллинойс (штат) — Координаты: 41°16′41″ с. ш. 88°22′48″ з. д. / 41.278056° с. ш. 88.38° з. д.  …   Википедия

  • ИЛЛИНОЙС (штат) — ИЛЛИНОЙС (Illinois), штат на Среднем Западе США, на севере страны, в районе Великих озер (см. ВЕЛИКИЕ ОЗЕРА). Площадь 150 тыс. км2. Население 12706,5 тыс человек (2004). Столица Спрингфилд (см. СПРИНГФИЛД (город в США, штат Иллинойс)). Крупнейший …   Энциклопедический словарь

  • Вашингтон (штат в США) — Вашингтон Флаг Вашингтона Герб Вашингтона …   Википедия

  • Висконсин (штат в США) — Висконсин Флаг Висконсина Герб Висконсина Прозвище штата: «Штат барсуков» …   Википедия

  • Флорида (штат в США) — Флорида Флаг Флориды Герб Флориды Прозвище штата: «Штат солнечного сияния» …   Википедия

  • Род-Айленд (штат в США) — Координаты: 41°39′00″ с. ш. 71°25′00″ з. д. / 41.65° с. ш. 71.416667° з. д.  …   Википедия

  • Иллинойс (значения) — Иллинойс: Иллинойс (штат) штат в США. Иллинойс (река) река в США. Иллинойсы индейская народность …   Википедия

  • Иллинойс — У этого топонима есть и другие значения, см. Иллинойс (значения). Координаты: 40° с. ш. 89° з. д. / 40° с. ш. 89° з. д.  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»